スペインからのメッセージへの返事へのヘルプ

スペイン語で多読をしてみよう!おしゃべりしてみよう!

スペインからのメッセージへの返事へのヘルプ

投稿記事by kawamo » 2015年7月01日(水) 10:27

みなさま
友人から以下のメッセージがきました。
意味はほぼわかります。が返事をスペイン語でかけません。習ってないので、しかもずっとスペイン語多読やってないので、全然、文章作れません。

因みに、日本語にすると、こんな意味だと思います。

「こんにちは、かずこ(私)

アルコイからgreeting (日本語にならない)!!!

ここのところかなり暑い、、、

私たちは音楽の仕事に精出してますよ。

今、キケ(この人の旦那)が日本語を勉強してるので、何か簡単な読み物を知ってたら、教えてください。

または、会話の教材を教えてください」

ま、そんな意味だと思うのですが。

Hola Kazuko!!

Saludos desde Alcoy !!

Estos d as hace mucho calor....
Nosotros tenemos poco trabajo y estamos dedicando tiempo para la m sica.
Ahora, Quique estudia idioma japon s.
T sabes el nombre de alguna lectura f cil ?
Cuento infantil o para principiantes?
O material interactivo?


Muchas gracias!!

どなたか返事をスペイン語で書いて下さる方、いらしたらご一報ください!!

よろしく!!

かわも

Show post links

kawamo
 
記事: 541
登録日時: 2011年12月20日(火) 00:19

Re: スペインからのメッセージへの返事へのヘルプ

投稿記事by ちあき » 2015年7月01日(水) 15:18

かずこさま

スペイン語の返事、私にも挑戦させてください。易しい文でよければです。
週1回火曜日に習っていますので、来週の水曜日まででよければ、先生に添削までしてもらえます。
ちあき

Show post links

ちあき
 
記事: 306
登録日時: 2015年5月22日(金) 17:15

Re: スペインからのメッセージへの返事へのヘルプ

投稿記事by kawamo » 2015年7月02日(木) 00:42

ちあきさま

ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。

かずこ

Show post links

kawamo
 
記事: 541
登録日時: 2011年12月20日(火) 00:19

Re: スペインからのメッセージへの返事へのヘルプ

投稿記事by kawamo » 2015年7月02日(木) 22:40

あわててお願いしちゃったけれど、ロサンナに英語で返事をしてみたら、OKでした。
そんなに込み入った話ではないので、英語のままで大丈夫みたいです。

ちあきさん、ありがとうございました。そして、ごめんなさい。

先ほど、Facebookに日本語勉強中の本人、キケから、たどたどしいけれど、漢字も使ったメッセージが届きました!!
もう、びっくりです。変な日本語しか知らなかった彼が!!

私もスペイン語頑張らなくちゃ。

かわも

Show post links

kawamo
 
記事: 541
登録日時: 2011年12月20日(火) 00:19


Return to スペイン語でtadoku・Tadokú en español

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[5人]

cron