ページ 1225

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年6月30日(木) 21:26
by kawamo
Hola todos

昨日はまた楽しかった!!人数少なかったけど、ちょっとバタバタしたけれど。que sera sera :heart4:
読み聞かせをたくさんしていただきました。

「Luna」は、簡単でリズムもよくみんな覚えちゃったんじゃないかしら。その「Luna」にgirasol という花がでてきます。sol はお日様、giraはまわる、みんなでお日様がこれね、と言ってその周りを回りながら、日本語と同じ発想の命名に喜びました。そうです!!ひまわり :applause:

観覧車、rueda なんだけど、ペルーではrueda chicagoというのだとか。発音はチカゴだけど、シカゴの輪っか。なんでシカゴかはわからない。そしてジェットコースターはmontana rusa ,
rusaはロシアだから、ロシアの山!なんでなんだろう。こちらは理由があるらしいけれど、忘れたって。それにしてもおもしろいなあ!!この本、メキシコの民芸芸術品でできていて、なかなかのもの。あ、「ABC」っていうタイトル。でもそんじょそこらのABCじゃない。スペインや中南米の本、ほんとにきれいで楽しい。

7月の予定は9日(土)17:00~19:00
        27日(水)18:30~20:30

Hasta luego


    

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年6月30日(木) 23:07
by みちる
かわもさん、みなさん、こんにちは。
様子を伝えてくださってありがとうございます。

「luna」はときどき口ずさんじゃいます。
観覧車とジェットコースターのおはなし面白いですね。
シカゴやロシアが出てくるのですね〜。

https://es.wikipedia.org/wiki/Montaña_rusa

理由が書いて有るみたいです。

「La montaña rusa debe su nombre a las diversiones desarrolladas durante
el invierno en Rusia, donde existían grandes toboganes de madera que se
descendían con trineos deslizables sobre la nieve. 」

なんとなく、ちょこっと分かるような・・・気がするのですが、
気のせいかもしれませんね。

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年6月30日(木) 23:33
by kawamo
わあ、みちるさん、さすがに探すのが上手 :applause:

よく分からないけど、なんか、雪でできてる大きな滑り台がロシアにあった??みたいな??

grande,tobogan,nieve, の3語から推測 :sweatdrop:

かわも

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月01日(金) 22:56
by kawamo
rueda de chicago
ペルーで観覧車のことをrueda chicagoというのはなぜか?と思ってちょっとだけ検索してみたら、世界で初めて大観覧車ができた都市がシカゴだったかららしいです。

でも、他の国ではどうなのかなあ?

かわも

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月07日(木) 10:16
by ちあき
かわもさん、ご報告ありがとうございます。
みちるさん、検索ありがとうございます。

すぐ調べるのって、すごい。探求心が!

montana rusaの意味、かわもさんのお察しのとおりみたいですね。
ロシアの冬の楽しみで、すごく大きな雪の滑り台を作って、そりで滑り降りて遊んだんでしょうね。
そのまま、ジェットコースターの意味になって、暑い南米で使われているなんて。おもしろい。

全く、ABCの本の絵がこんなにきれいで、民族的で、びっくりしました。他の国にあるかしらと思います。
9日、また楽しみにしています。
ちあき

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月14日(木) 00:07
by kawamo
またまた本増えました!

息子が大好きだった本。Habia una vez en Espana で始まる雄牛のFerudinando のおはなし。

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月14日(木) 00:11
by kawamo
Dos libros " Mi mama " y "Mi papa"

なぜか、papaのほうが簡単!やることが単純だからかな?

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月17日(日) 09:37
by kawamo
https://www.shiseidogroup.jp/gallery/exhibition/

メキシコの情念の画家 Frida Khaloの遺品を石内都が撮った!!
彼女の生家であり、晩年を過ごした家でもある、現在は美術館になっている CASA AZUL はメキシコへ行ったら、絶対行きたいところだ。

アップリンクで今月末映画も!!

興味あったらぜひぜひ。

かわも

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月18日(月) 14:20
by kawamo
Hola todos
Buenos tardes!

とっても安かったので買った赤ちゃん用ボードブック

こんな言い方をはじめてみた。

知っているのは、”hace carol"" hace frio" 季節や月の歌に何度も出てくるから覚えた。
そして、“tengo hambre" は絵本や物語にいっぱいでてくる。

Re: スペイン語多読の会

投稿記事Posted: 2016年7月21日(木) 23:34
by kawamo


これ、いいでしょ。
El amor el amor el amorのところしかわかんない状態ですが、ほんわかやさしくてね。

かわも